중국 드라마나 영화가 보기 싫은 이유

닭스훈트 작성일 22.04.21 01:54:42 수정일 22.04.21 01:56:47
댓글 28조회 12,415추천 69
3b1f6ccef61548aa6b2f855305e6a968_780411.jpg
2ea2103ecbd09eb207e074b84ea08b81_776143.jpg
a4619aa42209018ea3162f790b259d89_794536.jpg
7dffe077dc051f44cda4bc1e76f5e891_655408.jpg
d594cdd3b6f1ef4683c79e717f6158f5_325042.jpg
cf776254a976a2845f038bd0b9288d44_450662.jpg
b57a69f13683728fc21254f7a37acd2d_357951.jpg
0c7a6b59c2228cc0e079562ad1efea89_548590.jpg

 

 

특정 나라에 대한 혐오 뭐 이런건 둘째치고

 

제목부터 불친절함

치아문난난적소시광이 뭔데 ㅡㅡ

일본 드라마나 영화는 최소한의 번역을 해주기라도 함

영어제목도 난해하면 번역해주고

 

센과 치히로의 행방불명

왕좌의 게임

제목만 봐선 뭔 내용인지 모르겠지만 읽혀는지고 뭔가

실종이나 뭐 이런건가? 왕좌를 두고 싸우나?

하고 얼추 추측이 가능함

 

센또 치히로노 카미카쿠시

게임 오브 쓰론즈

제목을 이지럴 해놓는다면 감도 안잡히고

접근성도 시망인데 요즘 중드나 영화는 이러고있음

영어도 쓰론 이 자주 쓰이는 단어도 아니니까

 

외성여생 시소칠이 뭐야 ㅅㅂ 알보칠도 아니고

감도 안잡혀서 접근성이 똥망임

 

 

닭스훈트의 최근 게시물

엽기유머 인기 게시글