노래 굉장히 좋네요~
野に咲く花のように
[노니사쿠하나노요-니]
들에 피는 꽃처럼
誰もいないグラウンドの名前刻んだ桜の下
[다레모이나이구라운도노나마에키잔다사쿠라노시타]
아무도 없는 그라운드의 이름을 새긴 벚꽃나무 아래
いつか君ともう一度
[이쯔까키미쪼모-이찌도]
언젠가 너와 또 한번
ここに来ることを約束しよう
[코코니쿠루코토오약소쿠시요-]
여기 올 것을 약속할게
チャイムの響く校庭の
[챠이무노히비쿠코-테이노]
종이 울리는 교정의
片隅に咲く花のように
[카타스미니사꾸하나노요-니]
한 구석에 피어나는 꽃처럼
優しく笑ってくれた君だけに伝えたい
[야사시꾸와랏테쿠레따키미다케니쯔타에타이]
다정하게 웃어준 너에게만 전하고 싶어
ただ「ありがとう」と…
[타다 아리가토-또]
그저 고맙다고..
僕たちはいつの日にか
[보꾸타찌와이쯔노히니까]
우리들은 언젠가
またこの場所で出逢うその日まで
[마따코노바쇼데데아우소노히마데]
다시 이곳에서 만날 그 날까지
野に咲いた花のように
[노니사이따하나노요-니]
들에 핀 꽃처럼
決して負けずに強く咲きたい
[켓시테마케즈니쯔요꾸사키타이]
절대로 지지않고 강하게 피고싶어
通い慣れたこの道も
[카요이나레따코노미찌모]
항상 다녀서 익숙해진 이 길도
教室から見える景色も
[쿄우시츠카라미에루케시키모]
교실에서 보이는 풍경도
いつまでも忘れないよ…
[이쯔마데모와스레나이요…]
언제까지나 잊지 않을게
と涙浮かべた 君の笑顔も
[또 나미다우카베타 키미노에가오모]
라며 눈물이 떠오르던 너의 웃는 얼굴도
いつも見慣れた夕暮れが桜並木を染めてゆく
[이쯔모미나레따유우구레가사쿠라나미키오소메테유꾸]
늘 보던 해질녘이 벚꽃나무 가로수를 물들여가지
僕たちはそれぞれの思い出を
[보꾸타치와소레조레노오모이데오]
우리들은 각각의 추억을
胸に抱いて歩き始める
[무네니다이떼아루키하지메루]
가슴에 안고 걷기시작해
いつか見た夢の場所へたどり着くまで
[이쯔까미타유메노바쇼에타도리츠쿠마데]
언젠가 꿈꾸었던 그 곳에 힘들게 도착할 때 까지
あきらめないで
[아키라메나이데]
포기하지마
まだ名もない花だけれど
[마다나모나이하나다케레도]
아직 이름도 없는 꽃이지만
決して負けずに強く咲きたい
[켓시테마케즈니츠요쿠사키타이]
절대 지지 말고 힘껏 피어나길 바래
いつの日か歩いてきた道を
[이츠노히까아루이E떼키타미찌오]
언젠가 어떤날 걸어왔던 길을
振り返る時が来るまで
[후리카에루토키가쿠루마데]
뒤돌아 볼 날이 올 때까지
野に咲いた花のように
[노니사이따하나노요-니]
들에 핀 꽃처럼
決して負けずに強く咲きたい
[켓시테마케즈니쯔요꾸사키타이]
절대로 꺾이지 말고 강하게 피어나
僕たちはいつの日にか
[보꾸타치와이쯔노히니까]
우리들은 언젠가
またこの場所で出逢うその日まで
[마따코노바쇼데데아우소노히마데]
다시 이곳에서 만날 그 날까지
野に咲いた花のように
[노니사이타하나노요-니]
들에 핀 꽃처럼
決して負けずに強く咲きたい
[켓시떼마케즈니쯔요꾸사키따이]
절대로 지지 말고 힘껏 꽃피고 싶어
決して負けずに強く咲きたい
[켓시떼마케즈니쯔요꾸사키따이]
절대 지지않고 강하게 피고싶어
咲きたい…
[사키타이]
피어나길 바래