The Sound of Silence - Disturbed

지반설계 작성일 16.12.07 01:29:43
댓글 2조회 1,228추천 0

 

1964년 사이먼 & 가펑클의 원곡을 리메이크한 곡인데, 

 

롹커가 부르니까 분위기가 ....

 

마치 이사람 목소리로 불리우기 위해 있었던 것처럼 원곡자보다 더 어울리는 목소리 ㅋ

 

물론 개인적인 생각입니다 ;;;

 

뭣보다 가사가 대박이라 

 

직역하자면 대략 이런느낌

 

Simon&Garfunkel-The_Sound_Of_Silence

Hello darkness, my old friend 
/ 내 오랜 친구, 어둠이여
I've come to talk with you again 
/ 자네랑 이야기하려고 또 왔다네
Because a vision softly creeping 
/ 왜냐하면 내가 잠들어 있는 동안에
Left its seeds 
/ 어떤 환상이
While I was sleeping 
/ 자기 씨를 심어놓았기 때문이지
And the vision 
/ 내 뇌리에 깊히 박힌
That was planted in my brain 
/ 그 환상은
Still remains 
/ 아직도 여전히
Within the sound of silence 
/ 침묵의 소리로 남아있다네
In restless dreams I walked alone 
/ 불안한 꿈속에서 자갈이 깔린
Narrow streets of cobble stone 
/ 좁은 길을 혼자 걸었지
'Neath the halo of a street lamp 
/ 가로등불 밑에 다다랐을 때
I turned my collar /
차갑고 음습한 기운때문에
To the cold and damp 
/ 옷깃을 세웠다네
When my eyes were stabbed /
그때 반짝이는 네온 불빛이
By the flash of a neon light 
/ 내 눈에 들어왔고
That split the night 
/ 그 네온 불빛은 밤의 어둠을 가르며
And touched the sound of silence 
/ 침묵의 소리를 감싸안았다네
And in the naked light I saw 
/ 적나라한 불빛가운데서 만명 정도?
Ten thousand people 
/ 아니 어쩌면 더 많은 사람들을
Maybe more 
/ 나는 볼 수 있었다네
People talking without speaking 
/ 그사람들은 마음에도 없는 이야기를 하고
People hearing without listening 
/ 듣는체 하지만 실제로는 듣지않고
People writing songs 
/ 심금을 울리지도 못하는
That voices never share 
/ 노래들을 부르고 있었다네
No one dared 
/ 그 어느 누구도 감히
Disturb the sound of silence 
/ 침묵의 소리를 깨뜨릴 엄두를 내지 못했다네
'Fools' said I ' 
/ 그래서 나는 '바보들
You do not know 
/ 암과도 같은 침묵이 자라고 있음을
Silence like a cancer grows 
/ 당신들은 알지 못하나요?
Hear my words that I might teach you 
/ 당신들을 깨우치는 내 말을 들으세요
Take my arms 
/ 당신들에게 내미는 내 손을 잡으세요'
That I might reach you /
라고 말했지
But my words 
/ 하지만 그러한 내 말은
Like silent raindrops fell 
/ 소리없는 빗방울처럼 떨어져
And echoed 
/ 침묵의 샘 가운데에서
In the wells of silence 
/ 공허한 메아리같을 뿐이었다네
And the people bowed and prayed 
/ 사람들은 자기들이 만든
To the neon god they made 
/ 네온 神에게 허리굽혀 기도했다네
And the sign flashed out its warning 
/그러자 네온이 만들어내는 단어중에
In the words that it was forming 
/ 경고의 문구가 번쩍이었지
And the signs said 
/ 네온은 이렇게 말했어
'The words of the prophets are written 
/ '예언자의 말은 지하철의 벽이나
On the subway walls and tenement halls 
/ ' 싸구려 아파트 현관에 적혀있다' 라고...
Whispered / 침묵의 소리 가운데에서

In the sound of silence / 그렇게 속삭이더군... 

 

 

 

 

 

 

그런데 개인적으로는 아래 블로그의 해석이 더 마음에 드네요 ㅎㅎ

 

http://blog.daum.net/bbalkansakwa/15674304

지반설계의 최근 게시물

음악 인기 게시글