있었다. 스칼렛 요한슨이 먼저 캐스팅됐었다. 영화 '그녀'에서 스칼렛 요한슨이 부르는 노래를 들어봤으면 무리라고 생각하지는 않을 듯. 하지만 영화 속 그레타를 설명하는 대사 중 하나인 "팍팍한 영국여자"는 바뀌어야 했을 것이다. 스칼렛 요한슨은 전혀 팍팍할 거 같지 않으니까. 2. 그럼 '마룬5'의 애덤 리바인은?
그 또한 '보이존'(Boyzone)의 로난 키팅(Ronan Keating)과 경쟁한 끝에 데이브 역을 맡았다. 그런데 키이라 나이틀리는 영화 촬영 전 '마룬5'는 알았지만, 애덤 리바인은 누군지 몰랐다고 한다. 3. 키이라 나이틀리는 원래 기타연주를 잘했던 건가?
그녀는 그레타를 연기하기 위해 남편인 제임스 라이튼에게 기타연주를 배웠다. 제임스 라이튼은 그룹 클락손스의 멤버다. 그런데 키이라 나이틀리는 남편의 기타강습이 끔찍했다고 고백했다. "그의 레슨을 끝까지 받았으면 결과는 둘 중 하나였을 거예요. 이혼을 하거나 살인을 하거나." 4. 그럼 노래는 원래 잘했나?
존 카니 감독은 키이라 나이틀리의 '사랑의 순간'(The Edge Of Love, 2008)에서 그녀가 노래하는 모습을 봤다. 그리고 이 영상을 수많은 음향전문가에게 보냈고, 그들은 이 정도 실력이라면 충분히 그레타를 연기할 수 있다고 판단했다. 5. '비긴 어게인'의 음악감독은 누구인가?
미국의 록 밴드 '더 뉴 래디칼스'의 리더인 그렉 알렉산더(gregg alexander)가 음악감독을 맡았다. 그의 노래들은 드라마 '글리'와 앤 헤서웨이 주연의 영화 '원데이'에도 삽입된 바 있다. 존 카니 감독은 그의 오랜 팬이기도 했다고. 영화 속에서 그레타가 데이브에게 메세지로 보내는 노래 'Like a Fool'과 클럽에서 부르는 'A Step You Can’t Take Back'은 존 카니 감독이 쓴 곡이다. 두 곡의 음원수입만해도 쏠쏠할 듯. 그리고 '원스'의 주인공이었던 글렌 한사드도 '비긴어게인'의 음악에 참여했다. 그레타가 뉴욕의 뒷골목에서 처음 녹음을 하는 'Coming Up Roses'는 그가 만든 노래다. 6. 극중에서 그레타의 친구 스티브를 연기한 배우는 낯이 익은데?
그의 이름은 제임스 코든. 최근 개봉했던 영화 '원챈스'에서 폴 포츠를 연기했다. 7. 극중 애덤 리바인이 연기한 데이브는 덥수룩한 수염을 달고 있는데, 그냥 유머의 설정일까?
존 카니 감독은 "그의 수염에 음악산업에 대한 조롱이 담겨있다"고 말한 바 있다. 8. 영화 속 거리 장면은 촬영허가 없이 찍은 걸까?
존 카니 감독은 "촬영 허가는 받았지만, 교통을 통제하지는 않았다"고 말했다. 그레타와 댄이 타임스퀘어 광장을 누비는 장면은 존 카니 감독 혼자 카메라를 들고 촬영했다. "30초 정도 지나면 사람들이 키이라와 마크를 쳐다보기 시작했어요. 그럼 그 장면은 거기서 끝내야 했죠." 9. 그레타와 댄은 왜 키스조차 안 하는가.
Please don't see just a boy caught up in dreams and fantasies나를 단지 꿈과 환상에 사로잡힌 소년으로만 보지 말아요Please see me reaching out for someone I can see누군가를 찾아 헤매는 내 모습을 봐 줘요 Take my hand let's see where we wake up tomorrow내 손을 잡고 내일 함께 깨어날 곳을 보러 가요Best laid plans sometimes it's just a one night stand때로 가장 잘 짜여진 계획은 단지 하룻밤만을 함께 보내는 것I'll be damned Cupid's demanding back his arrow이런 젠장, 큐피드가 자기 화살을 다시 돌려내라고 하네요So let's get drunk on our tears and그러니 우리 눈물에 취해요 God, tell us the reason youth is wasted on the young신이시여, 왜 젊음은 젊은이들에 의해 낭비되는지 말해 주세요It's hunting season and the lambs are on the run사냥철이 되었고 양들은 도망다니고 있어요Searching for meaning의미를 찾으며But are we all lost stars, trying to light up the dark?하지만 우리는 모두 길 잃은 별이 아닐까요, 어둠을 밝히려 노력하는? Who are we? Just a speck of dust within the galaxy우리는 누구일까요? 그저 은하수 안의 먼지 알갱이일 뿐인가요?Woe is me if we're not careful turns into reality만약 우리가 조심하지 않으면 걱정이 현실로 변할 거에요 But don't you dare let our best memories bring you sorrow절대 우리 최고의 기억들이 당신에게 슬픔으로 남게 하지 말아요Yesterday I saw a lion kiss a deer어제 사자가 사슴에게 입맞추는 것을 봤어요Turn the page maybe we'll find a brand new ending다시 시작해요, 어쩌면 완전히 새로운 마지막을 맞을지도 모르죠Where we're dancing in our tears and우리가 눈물 속에 춤을 췄던 그 곳에서 God, tell us the reason youth is wasted on the young신이시여, 왜 젊음은 젊은이들에 의해 낭비되는지 말해 주세요It's hunting season and the lambs are on the run사냥철이 되었고 양들은 도망다니고 있어요Searching for meaning의미를 찾으며But are we all lost stars, trying to light up the dark?하지만 우리는 모두 길 잃은 별이 아닐까요, 어둠을 밝히려 노력하는? And I thought I saw you out there crying당신이 그곳에서 울고 있는 걸 봤다고 생각했어요And I thought I heard you call my name당신이 내 이름을 부르는 걸 들었다고 생각했어요And I thought I heard you out there crying당신이 그곳에서 우는 것을 들었다고 생각했어요 Just the same늘 마찬가지로 God, tell us the reason youth is wasted on the young신이시여, 왜 젊음은 젊은이들에 의해 낭비되는지 말해 주세요It's hunting season and this lamb is on the run사냥철이 되었고 그 양은 도망치고 있어요Searching for meaning의미를 찾으며 But are we all lost stars, trying to light up the dark?하지만 우리는 모두 길 잃은 별이 아닐까요, 어둠을 밝히려 노력하는?But are we all lost stars, trying to light up the dark?하지만 우리는 모두 길 잃은 별이 아닐까요, 어둠을 밝히려 노력하는? And I thought I saw you out there crying당신이 그곳에서 울고 있는 걸 봤다고 생각했어요And I thought I heard you call my name당신이 내 이름을 부르는 걸 들었다고 생각했어요And I thought I heard you out there crying당신이 그곳에서 우는 것을 들었다고 생각했어요 But are we all lost stars, trying to light up the dark?하지만 우리는 모두 길 잃은 별이 아닐까요, 어둠을 밝히려 노력하는?But are we all lost stars, trying to light up the dark?하지만 우리는 모두 길 잃은 별이 아닐까요, 어둠을 밝히려 노력하는?