Women want to walk around naked
인터넷상 자유로운 사이트 구경하다 우연하게 본 영어글귀에요..
내용은 좀 야하조.
직영하면 여자는 벗고 걷어다니길 원한다..
Women want to walk around 까지는 이해가 되는데, naked는 어떻게 붙게된거조??
걷고있는 상태랑 벗고있는 상태가 동시에 표현된건데,
문법적으로 맞는지 모르겠네요.
제가 아는 동시상황분사구라면 naked가 안되요.