[펌]무(두체) 수상 어록

카르카네타 작성일 07.12.05 06:02:41
댓글 2조회 4,058추천 0
"i? i am not a statesman. i am more like a mad poet."
"난 결코 정치가가 아닐세. 오히려 정신 나간 시인에 가깝지."
- mussolini, the mad poet

"the socialists ask us for our program? our program is to smash the heads of the socialists."
"사회주의자들이 우리 정책에 대해 묻는다고? 우리 정책은 그놈들의 머리통을 박살내는 것이다."
- mussolini, the anti-socialist

"the mass, whether it be a crowd or an army, is vile."
"군대든, 대중이든, 군중은 사악하다."
- mussolini, the man above yet of the people

"if i go forward, follow me! if i go back, kill me! if i die, *enge me!"
"내가 전진하면 날 따르라! 내가 후진하면 날 죽여라! 내가 죽으면 내 복수를 하라!"
- mussolini, the eternal champion

"the bullets pass, mussolini remains."
"총알이 지나간들 이 몸은 남아 있도다."
- mussolini, the self-mythologizer

"every anarchist is a baffled dictator."
"모든 아나키스트는 좀 햇갈린 독제자이다."
- mussolini, the anarchist fulfilled

"lenin is an artist who has worked men, as other artists h*e worked marble or metals. but men are harder than stone and less malleable than iron. there is no masterpiece. the artist has failed. the task was superior to his capacities."
"레닌은 석수장이나 조각가 같은 예술가였다. 다만 그의 예술은 돌 보다도 딱딱하고 쇠보다도 다루기 힘든 인간을 소재로 하였다. 인간을 소재로 한 예술에서 걸작이 나올 수는 없으며, 그런 의미에서 그는 실패한 예술가였다. 그의 책무는 그의 능력에 너무도 버거웠다."
- mussolini, the anti-lenin

"blood alone moves the wheels of history."
- mussolini, the blood-driver of history

"war alone brings up to its highest tension all human energy and puts the stamp of nobility upon the peoples who h*e the courage to meet it."
"전쟁은 모든 인간의 힘을 극으로 끌어 올리며, 그 순간을 맞을 용기가 있는 자들에게 존귀함의 낙인을 찍어 준다."
- mussolini, the warrior god

"the history of saints is mainly the history of insane people."
"성자들의 역사는 바로 광인들의 역사이다."
- mussolini, the fascist saint

"i intend absolutely to stop periodic attempts against my life. i say this not on account of myself, because i truly love to live in danger, but on account of the italian people." "나는 모든 수단을 동원해서 내 생명을 위협하는 행위를 막을 것이다. 생명의 위협을 즐기는 남자로서 나는 결코 내 안위를 걱정해서 그러하는게 아니라, 다만 이탈리아 민족의 안위를 고려해서 그리 하는 것 뿐이다."
- mussolini, the people's egoist

"war is to man what maternity is to a woman."
"남자들에게 있어서 전쟁은 여자들이 아이를 배는 것과 같다."
- mussolini, the alpha male

"ruling the italians is not difficult; it's pointless."
"이탈리아 인들을 통치하는건 어렵지 않다. 다만 무의미할 뿐이다."
- mussolini, the governor of the ungovernable

"the best blood will at some time get into a fool or a mosquito."
"이따금 최고의 피도 바보나 모귀들에게 흘러 들어가기 마련이지."
- mussolini, the wit

"to live is not to calculate, it is to act."
"인생은 계산하는게 아니라 행동 하는 것이다."
- mussolini, the master actor

"all within the state, nothing outside the state, nothing against the state."
"모든건 국가 내에서, 아무것도 국가 밖에서 이루어지지 않으며, 아무것도 국가에게 반하지 않는."
- mussolini, the totalitarian

"this is the epitaph i want on my tomb: 'here lies one of the most intelligent animals who ever appeared on the face of the earth.'"
"내 묘비는 이렇게 하겠다: 여기 지상을 걸었던 모든 생물 중 가장 똑똑했던 자가 누워 있도다."
- mussolini, the intelligent animal

"for my part i prefer fifty thousand rifles to fifty thousand votes."
"5만표의 득표보다 차라리 5만정의 소총을 택하겠다."
- mussolini, the democratic pragmatist

"i h*e never made mistakes when i h*e followed my instincts, but often when i h*e obeyed my reason."
"나는 본능을 따랐을때는 결코 실수한 적이 없었다. 그러나 이성을 따랐을 때는 늘 실수 투성이었다."
- mussolini, the man of instinct

"let us h*e a dagger between our teeth, a bomb in our hands, and an infinite scorn in our hearts."
"이빨에는 단검을, 손에는 폭탄을, 가슴에는 무한한 증오를."
- mussolini, the romantic

"women are like sardines, best kept in tins."
"여자는 깡통에 보관하는게 가장 좋다는 점에서 정어리와도 같다."
- mussolini, the ladies man

"i am not a collector of deserts!"
"난 사막을 수집하는 취미는 없네!"
- mussolini, the collector of deserts

"youth is beautiful. i love the young even when they bear arms against me."
"젊음은 아름답다. 나는 젊은이들을 사랑한다. 심지어 그들이 나에게 맞서 무기를 들지라도."
- mussolini, the lover of youth

"youth is a malady of which one becomes cured a little every day."
"유년은 매일 조금씩 치유되어 가는 질병이다."
- mussolini, the lover of age

"race! it is a feeling, not a reality; ninety-five per cent, at least, is a feeling. nothing will ever make me believe that biologically pure races can be shown to exist today. amusingly enough, not one of those who h*e proclaimed the nobility of the teutonic race was himself a teuton. . . national pride has no need of the delirium of race."
"인종이라! 그것은 95%는 허상일 뿐인 하나의 느낌일 뿐이지 결코 실체가 아니다. 난 결코 지금 지구상에 생물학적으로 순수 인종 따위가 존재한다는 헛소리를 믿지 않을 것이다. 튜튼족의 순혈 우월성을 떠드는 작자들 치고 본인들이 순수한 튜튼족인 인간은 하나도 없었지. 국가적 긍지를 인종 따위로 훼손 시켜서는 안된다."
- mussolini, the anti-racist

"kindness can never be excessive."
"친절함은 결코 과하지 않지."
- mussolini, the gentleman

"the jews h*e lived in rome since the days of kings [and] shall remain undisturbed."
"유대인들은 로마에서 왕들의 시절 부터 (제정을 말하는건지 공화국 이전 왕국을 말하는건지...), 계속 그러할 것이다."
- mussolini, the protector of the jews

"thirty centuries of history allow us to look with supreme pity on certain doctrines which are preached beyond the alps by the descendants of those who were illiterate when rome had caesar, virgil and augustus."
"우리 3000년의 역사는 우리로 하여금 알??산맥 넘어서 로마에 카이사르, 베르길리우스, 아우구스투스가 살았던 시절 글도 없었던 족속들이 주장하는 헛소리를 동정어린 우월감으로 바라 볼수 있도록 해 준다."
- mussolini, the anti-nazi

"seven years ago i was an interesting person. now i am a corpse."
"칠년 전, 나는 매우 흥미로운 인간이었지. 하지만 지금은 시체일 뿐이야."
- mussolini, the living corpse

"yes, madam, i am finished. my star has fallen. i work and i try, yet know that all is but a farce. . . i await the end of the tragedy and--strangely detached from everything--i do not feel anymore an actor. i feel i am the last of spectators."
"그렇소, 부인, 나는 끝장났소. 나의 별은 졌으며, 내가 아무리 노력한들 모두 덧 없을 뿐이오... 나는 이 비극의 종말을 기다리고 있으며, 더이상 배우가 아니라 마지막 남은 관객 같이 느껴지오."
- mussolini, the last of the spectators

"every one dies the death which befits his character."
"모든 이들은 그 인격에 맞는 죽음을 맞는다."
- mussolini, the self-prophet

"shoot me in the chest."
"나를 가슴에 쏘아라."
- mussolini, the chest wound victim   출처는 이글루스/롸입문넷     여하튼 하는 행동이나 업적은 뭔가 미묘한데   말은 그나마 간지나게 한 것... 스탯 분배할 때, '말빨'에 올인하면 이렇게 됩니다.   누가 이탈리아 아니랄까봐(....)   이것봐, 당신. 어설프게 독재자가 아니라 무대에 선 희극배우가 되었으면 성공할 뻔 했어.   *밀리에 대해 아시는 분은 아실 겁니다. 로마제국 이후의 이탈리아가 얼마나 안습한지를.
카르카네타의 최근 게시물

엽기유머 인기 게시글