여행에 가시면 아무래도 영어가 모국어가 되는 순간이 찾아옵니다.
Вы говорите по-английски?
(븨 가바리찌 빠앙글리스끼?)
당신은 영어를 할 줄 아십니까?
английски(앙글리스끼)는 '영국의', '영국 사람의'라는 뜻이 있습니다. 앞에 붙은 по-(빠-)는 '~로'라는 뜻의 전치사인데요, по-английски(빠앙글리스끼)라고 하면 '영어로'라는 의미가 됩니다.
Я не говорю по-русски.
(야 니 가바류 빠루스끼)
저는 러시아어를 못합니다.
русски(루스끼)는 '러시아의', '러시아 사람의'라는 뜻입니다. по-(빠-) 뒤에서 나라만 바꿔주면 무궁무진하게 응용 가능합니다. не(니)는 영어의 'not'에 해당하는 부정어입니다.
Я немного говорю по-русски.
(야 님노거 가바류 빠루스끼)
저는 러시아어를 조금 합니다.
немного(님노거)는 '조금, 약간'이라는 뜻인데요, не(니)와 много(므노거)가 합쳐진 형태라고 보시면 됩니다.
не(~않은) + много(많은) = 많지 않은 = немного(조금)
Я понимаю
(야 빠니마유)
이해했습니다.
Я не понимаю.
(야 니 빠니마유)
이해하지 못했습니다.
잘 이해가 됐을 땐 понимаю(빠니마유), 이해하지 못했을 땐 не(니)롤 붙여서 의미를 부정해 줍니다.
Повторите, пожалуйста.
(빠프타리쩨, 빠좔스따)
다시 말해 주세요.
повторите(빠프타리쩨)는 무엇을 반복하는 행위를 뜻합니다. пожалуйста(빠좔스따)는 영어의 please에 해당하는 말로 상대에게 부탁하거나 허락을 구할 때 쓰는 말입니다.