What we've got here is failure to communicate.
- 여기서 우리가 얻은 것은 대화의 단절이다.
Some men you just can't reach...
- 높으신 나리들은 절대 만나주지 않는다.
So, you get what we had here last week,
- 그래서 지난주에 자네들도 우리랑 같은 꼴이 되었지.
which is the way he wants it! Well, he gets it!
- 그게 그들이 원하는 것이고, 그들이 원하는 대로 된거지.
N' I don't like it any more than you men."
- 하지만 나도 당신들만큼이나 그게 맘에 안들어.
Look at your young men fighting
- 젊은이들이 싸우는 모습을 봐
Look at your women crying
- 여인들이 우는 모습을 봐
Look at your young men dying
- 젊은이들이 죽어가는 모습을 봐
The way they've always done before
- 항상 이런 식이야.
Look at the hate we're breeding
- 우리가 잉태하는 증오를 봐.
Look at the fear we're feeding
- 우리가 키워내는 공포를 봐.
Look at the lives we're leading
- 이렇게 살아가는 우리의 삶을 봐.
The way we've always done before
- 항상 이런 식이야.
My hands are tied. The billions shift from side to side
- 나는 아무것도 할 수 없는데, 수십 억의 돈은 이리저리 움직이고
And the wars go on with brainwashed pride
for the love of God and our human rights
- 신에 대한 경외와 인간의 권리를 위한다는 전쟁은 세뇌된 자존심
때문에 계속되고 있는거야.
And all these things are swept aside
by bloody hands time can't deny
And are washed away by your genocide
- 그리고 이 모든 것들은 시간도 거부할 수 없는 살인자들의
손에 의해 씻겨 나가고 당신들의 학살에 의해 청소 당하지.
And history hides the lies of our civil wars
- 그리고 역사는 그렇게 우리들 전쟁의 거짓을 덮어 버리고 있어.
D'you wear a black armband when they shot the man
Who said "Peace could last forever"
- "평화는 여전히 계속 될 것이다"라고 말한 누군가를 쏘아
죽였을 때 당신은 조의를 표했나?
And in my first memories they shot Kennedy
- 내 기억에 그들은 케네니를 죽였어.
I went numb when I learned to see
- 난 그걸 알고 충격으로 무감각해졌어.
So I never fell for Vietnam
- 그래서 난 베트남 전쟁에도 속지 않았지.
We got the wall of D.C. to remind us all
That you can't trust freedom when it's not in your hands
When everybody's fightin' for their promised land
- 자유가 우리 손에 있지 않을 때, 모두가 약속의 땅을 위해
싸우고 있을 때 자유는 우릴 배반하기 일쑤라는 걸.
저 워싱턴의 벽이 우리게에 상기시켜 주고 있지 않은가?
And I don't need your civil war
It feeds the rich while it buries the poor
- 그리고 난 가난한 사람들을 어렵게 하고 부자들만 살 찌우는
당신네들 전쟁은 필요로 하지 않아.
Your power hungry sellin' soldiers
in a human grocery store ain't that fresh
- 군인들을 인간 잡화상에 팔아 치우는 당신들의 권력에 대한
굶주림은 그리 신선하지가 않아.
I don't need your civil war
- 난 그런 당신네들 전쟁은 필요없어.
Look at the shoes your filling
- 당신들이 치르는 희생을 봐.
Look at the blood we're spilling
- 우리가 흘리는 피를 봐.
Look at the world we're killing
- 우리가 죽이고 있는 이 세상을 봐.
The way we've always done before
- 항상 그래 왔던 식이지.
Look in the doubt we've wallowed
- 우리가 뒹굴었던 의심을 들여다 봐.
Look at the leaders we've followed
- 우리가 따랐던 지도자들을 봐.
Look at the lies we've swallowed
- 우리가 곧이 곧대로 믿었던 거짓말을 봐.
And I don't want to hear no more
- 난 이제 더 이상 듣고 싶지가 않아.
My hands are tied for all I've seen has changed my mind
- 내가 본 것은 모두 내 마음을 바꿔 버렸기에 난 꽁꽁 묶여 버렸지
But still the wars go on as the years go by
with no love of God or human rights
- 하지만 신에 대한 사랑과 인권을 위함은 없는 전쟁은
해가 지나도 계속 되고 있어.
'Cause all these dreams are swept aside by bloody hands
of the hypnotized who carry the cross of homicide
- 대학살의 십자가를 지고 남의 말만 따르는 사람들이 우리의
꿈을 싹 쓸어가 버렸기 때문에
And history bears the scars of our civil wars
- 그래서 역사는 전쟁이라는 상처를 안게 되는 거야.
"WE PRACTICE SELECTIVE ANNIHILATION OF MAYORS
AND GOVERNMENT OFFICIALS
FOR EXAMPLE TO CREATE A VACUUM THEN WE FILL
THAT VACUUM AS POPULAR WAR ADVANCES
PEACE IS CLOSER"
- 우리는 시장이나 정부 관료들을 선택적으로 암살하는 훈련
을 합니다. 말하자면, 진공 상태를 만들어 내고 우리가 그 진공을
채우는 거죠. 민중의 투쟁이 진보할 수록 평화는 가까워 지는
법입니다.
I don't need your civil war
It feeds the rich while it buries the poor
Your power hungry sellin' soldiers
In a human grocery store
Ain't that fresh
And I don't need your civil war
I don't need your civil war
I don't need your civil war
Your power hungry sellin' soldiers
In a human grocery store
Ain't that fresh
I don't need your civil war
I don't need one more war
I don't need one more war
Whaz so civil 'bout war anyway