1865년 4월 15일 에이브햄 링컨 (Abraham Lincoln) 암살이 암살됐다. 어느 덧 150여년전의 사건이다.
그가 남긴 명언들이 4.11 총선을 치룬 첫 주말에 유독 가슴에 다가온다.
다음이 그간 한 명언들을 모은 것이다.
The ballot is stronger than the bullet.
투표는 총알보다 강하다.
To sin by silence when they should protest makes cowards of men. ... 항의해야 할 때 침묵하는 죄가 겁쟁이를 만든다
If you would win a man to your cause, first convince him that you are his sincere friend.만약 누군가를 당신의 편으로 만들고 싶다면, 먼저 당신이 그의 진정한 친구임을 확신시켜라.
When you have got an elephant by the hind leg, and he is trying to run away, it's best to let him run. 코끼리의 뒷다리를 잡았는데 코끼리가 도망가려고 하면 그냥 도망가도록 놔두는 것이 가장 좋다.
The probability that we may fail in the struggle ought not to deter us from the support of a cause we believe to be just.그 싸움에서 질 수 있다는 가능성 때문에 옳다고 믿는 명분을 외면해서는 안 된다.
The worst thing you can do for those you love is the things they could and should do themselves. 사랑하는 사람에게 할 수 있는 가장 나쁜 일은 바로 그들이 할 수 있고 해야 할 일을 대신해 주는 것이다.
Whenever I hear anyone arguing for slavery, I feel a strong impulse to see it tried on him personally. 누구든 노예 제도에 찬성한다는 이야기를 할 때마다 그에게 직접 노예 생활을 시켜보고 싶은 강한 충동을 느낀다.
I don't know who my grandfather was; I'm much more concerned to know what his grandson will be.나는 나의 할아버지가 어떤 사람이었는지 잘 알지 못한다. 그러나 그 분의 손자가 어떤 사람이 될 것인가에 훨씬 더 관심이 있다.
I like to see a man proud of the place in which he lives. I like to see a man live so that his place will be proud of him.나는 자신이 사는 곳을 자랑스럽게 여기는 사람을 보길 원한다. 그 지역 또한 그가 살고 있다는 사실에 자랑스러워하는 모습을 보면 좋겠다.
You can fool some of the people all of the time, and all of the people some of the time, but you can not fool all of the people all of the time. 일부 국민들을 오랜 세월 속이는 것도 가능하며, 전 국민을 잠시 속이는 것도 가능하긴 하지만, 전 국민을 영원히 속일 수는 없다.
Discourage litigation. Persuade your neighbors to compromise whenever you can. As a peacemaker the lawyer has superior opportunity of being a good man. There will still be business enough. 소송을 삼가라. 네 이웃들이 타협할 수 있도록 설득하는데 최선을 다하라. 변호사들은 평화중재자로서 훌륭한 사람이 될 기회가 더 많다. 그래도 여전히 할 일이 많을 것이다.
With malice toward none, with charity for all, ...let us strive on to finish the work we are in, ...to do all which may achieve and cherish a just and lasting peace among ourselves and with all nations.누구에게도 악의를 품지 말고, 모든 이를 사랑하는 마음으로, ...지금 우리에게 맡겨진 일을 완수하고,... 모든 국가와 함께 정의롭고 영원한 평화를 이루기 위해 우리 모두 최선을 다 합시다.
We are not enemies but friends. We must not be enemies. Though passion may have strained it must not break our bonds of affection. The mystic cords of memory shall swell when again touched, as surely they will be, by the better angels of nature.우리는 적이 아니라 친구다. 우리는 서로 적이 되어서는 안 된다. 감정이 상했다고 서로 애정의 유대관계를 끊어서도 안 된다. 분명 선량한 본성이 다시 기억의 신비로운 현을 튕길 것이다.
In this sad world of ours, sorrow comes to all... Perfect relief is not possible, except with time. You cannot now realize that you will ever feel better... And yet this is a mistake. You are sure to be happy again.이 슬픈 세상에서 슬픔은 누구에게나 찾아온다. 슬픔을 완전히 해소할 수 있는 방법은 시간 밖에 없다. 사람들은 시간이 지나면 괜찮아 질 것이라는 사실은 당장에 깨닫지는 못한다. 그러나 이것은 실수다. 우리는 반드시 다시 행복해진다.
It has been my experience that folks who have no vices have very few virtues. 내 경험으로 미루어 보건데, 단점이 없는 사람은 장점도 거의 없다.
Nearly all men can stand adversity, but if you want to test a man's character, give him power.거의 모든 사람이 역경은 견뎌낼 수 있다. 그러나 한 인간의 인격을 시험해보려면 그에게 권력을 주어보라.
Character is like a tree and reputation like its shadow. The shadow is what we think of it; the tree is the real thing.인격이 나무라면 평판은 그 그림자와 같다. 우리가 나무에 대해 생각하는 바가 그림자라면 나무는 실제 모습인 것이다.