종편 A에 대대 말하자면 말이란 아 다르고 어 다른거죠.

김도성 작성일 13.07.10 02:05:45
댓글 1조회 933추천 0

 "다행스럽게도 아직까지 한국인 사망자는 확인돼지 않았습니다. 

그러나 중상자 가운대 대다수가 한국인이라 사망자가 추가로 발생할 가능성도 배재할 수 없는 상황입니다."


똑같은 의미이지만 위처럼 표현했으면 아무 문제 없었을 텐데,

다행이라는 단어 앞에 중국인 사망자를 언급했던게 악수였다고 해야겠죠.


아래는 원문입니다. 인터넷을 아무리 뒤져봐도 토씨하나 안틀리게 적은 원문이 없더군요.

방송본 직접 들어가며 적은 원문입니다. 다들 판단해 보시길~


한국인이 아닌 중국인 두명이 사망자로 신원이 지금 파악이 됐다는 소식이 들와 있습니다.

우리 입장에서는 다행이라고 말할 수도 있을거 같은데요. 한국인이 지금 77명이 탓구요, 그러나 

"중상자 열명 가운데 대다수가 한국인이다." 지금 의식불명인 상태인 환자도 있다 해서 

사망자가 추가로 발생할 가능성도 배재할 수는 없는 그런 상황입니다.

김도성의 최근 게시물

정치·경제·사회 인기 게시글