저 정말 궁금한게 있습니다.
브라질 태생의 Ronaldo 와 포르투갈 C.Ronaldo 와 이름이 같은데
왜 우리나라에선 호날도, 호나우도 나눠서 이름을 부르죠?
브라질리언과 푸로투기스 둘다 Ronaldo(호날도/로날도)인데 말이죠?
외신에선 둘이 발음이 똑같습니다.
엄연히 따지자면 브라질리언은 '호날도'고
포루투기스는 '크리스티아노 호날도' 입니다.
왜 우리나라 언론에서 조차 호날두, 호나우도로 발음을 잘못하는
오류를 범하는거죠??
예전부터 너무 궁금했습니다....