Billy Joel - Movin' out (앤소니의 노래)(1977)

소주정예 작성일 08.11.04 22:05:11
댓글 2조회 304추천 2

 

 

billy joel   -   movin' out (anthony's song)

 

(1978년 bbc 방송의 old grey whistle test 출연 모습)

 

 

20070410133433_c0300353_5_22105.jpg


[the stranger]  1977, columbia

 

 

빌리 조엘의 멀티 플래티넘 히트 앨범 [the stranger] (1977) 수록곡. (us #17, uk #35)

 

'앤소니의 노래' 라는 부제가 붙은 'movin' out'은 아메리칸 드림을 꿈꾸는 뉴욕 노동자 계층의

이야기를 다루고 있는데, 오로지 출세 지향과 신분상승만을 염두에 둔 그들의 노동관과 속물근성을

비웃고 있다. 노래 속에 등장하는 anthony, leone, o'leary 등의 이름은 미국으로 이주해 온

제1세대 유럽 이주민들의 전형적인 이름들로서, 모두 블루 칼라 3d 직종에 종사했다.

또한 hackensack에서 사는 것과 cadillac 차를 모는 것은 아메리칸 드림을 이룬 부의 상징으로 통했다.

 

 

이 노래에서 빌리 조엘이 말하고 싶은 것은, 그렇게 물질적 소유만을 좇아 죽어라고 일하며 돈 모아봤자

결국 당신에게 돌아오는 것은 심장마비라든가 허리 질환 같은 후유증이나 정신적 공허함 뿐이라는 것이다.

빌리 조엘은 다른 노래들에서도 그의 자유분방한 보헤미안 기질을 자주 드러내었는데

이 노래에서 그런 면을 확실히 보여주고 있다. 살아갈 만큼의 돈을 벌 수 있는 최소한의 일만 하고

나머지 시간은 자유롭게 살고 싶다는... 소위 예술인들이 많이 지닌 가치관이라고 하겠다.

 

노래 속의 앤소니는 빌리가 실제로 만났던 사람을 모델로 한 것은 아니라고 했지만,

지금도 미국 사회의 노동자들 중에는 아메리칸 드림을 꿈꾸며 푼돈을 모으고 있는

이태리, 멕시코, 스페인, 동유럽의 이주민들이 앤소니와 오리어리의 빠듯한 삶을 살고 있을 것이다.

 

 

이 노래를 기반으로 한 브로드웨이 뮤지컬 [movin' out]은 2002년 10월에 richard rodgers 극장에서 막이 올라

2005년 12월까지 총 1,307회의 공연을 치뤘으며, 뮤지컬의 오스카상인 tony 상을 수상했다.

지금은 영국 런던의 west end에서 공연중이다.

 

 

 

※ 빌리 조엘이 처음 이 노래를 작곡했을 때는 느린 발라드 곡이었는데,

    스튜디오에서 밴드 동료들에게 들려주었더니 neil sedaka의 'laughter in the rain'과 똑같다는 말을 듣고는

    창피함에 얼굴을 붉히며 당황했다고 한다. 노래를 더 빠르게 rock적으로 바꾸어서 지금의 곡이 탄생했다.
 

 

 

 

 

anthony works in the grocery store

savin' his pennies for someday

mama leone left a note on the door,

she said, "sonny, move out to the country."

ah, but workin' too hard c an give you

a heart attack - ack- ack- ack

you oughta know by now

 

who needs a house out in hackensack?

is that all you get for your money?

and it seems such a waste of time

if that's what it's all about

mama, if that's movin' up

then i'm... movin' out.

 

sergeant o'leary is walkin' the beat

at night he becomes a bartender

he works at mister cacciatore's

down on sullivan street

across from the medical center

he's tradin' in his chevy for a

cadillac - ac - ac - ac

you oughta know by now

 

and if he c an't drive with a broken back

at least he c an polish the fenders

and it seems such a waste of time

if that's what it's all about

mama, if that's movin' up

then i'm... movin' out.

 

you should never argue

with a crazy mi- mi- mi- mind

you oughta know by now

 

you c an pay uncle sam with the overtime

is that all you get for your money?

and if that's what you have in mind

yeah, if that's what you're all about

good luck movin' up

'cause i'm... movin' out.

식료 잡화점에서 일하는 앤소니는 

앞날을 위해 푼돈을 모으고 있죠 

엄마 리오니가 문에 쪽지를 남겨두었어요

"아들아, 시골로 이사를 오너라"

너무 힘들게 일만 하다가는

심장마비가 올 수도 있어요

그걸 알아야 해요

 

hackensack에 집이라도 갖고 싶은가요?

그게 당신이 돈 버는 이유인가요?

정말 시간낭비 같아요

만약 그게 죽어라고 돈 번 댓가의 전부라면

그게 출세를 의미하는 거라면

난... 떠나겠어요

 

sgt. o'leary 는 순찰구역을 돌고

밤에는 바텐더로 일해요

설리반 가에 있는

의료센터 건너편의

mr. cacciatores 술집에서 일하죠

그의 쉐비 자가용을

캐딜락으로 바꿀 계획으로요

하지만 이제는 알아야 해요

 

(새차를 사려고 너무 무리해서) 아픈 허리로 운전을 할 수가 없다면

최소한 휀다에 광이라도 낼 수는 있겠죠

정말 시간낭비 같아요

만약 그게 노력한 댓가의 전부라면

그런 것이 신분상승을 뜻하는 거라면

난... 떠나겠어요

 

제정신이 아닌 마음으로

아웅다웅하지 마세요

이제는 알아야 해요

 

초과근무수당을 받아봤자 정부에 다 지불하게 돼요

당신이 돈 버는 이유가 그게 다인가요?

그게 당신 생각이라면

그게 당신 모습의 전부라면

어디 출세 한 번 잘 해봐요

난... 자유롭게 떠날 테니까요

 

 

※ movin' up (신분상승, 출세, 물질적인 성공)과 movin' out (자유롭게 훌훌 떠남)

   이 두 가지 숙어를 잘 대조시키며 줄거리를 이끌어낸 빌리 조엘의 작사 능력이 돋보인다.

 

※ hackensack에 집을 사거나, chevy를 cadillac으로 바꾸는 것은 미국에서의 성공, 아메리칸 드림을 의미함.

 

※ walking the beat :  (경찰 등이) 순찰지역을 도는 것.

 

※ uncle sam :  미국 정부를 속되게 이르는 말.

 

※ good luck  ~ing :  ~하는 데 행운을 빌어요.   ex) good luck flying tonight~  오늘밤 비행 잘해~

 

 

 

20070410133810_c0300353_5_24257.jpg


 

20070410133836_c0300353_5_80486.jpg


20070410133849_c0300353_5_16496.jpg


20070410133859_c0300353_5_74812.jpg


20070410133908_c0300353_5_31733.jpg



 

 

소주정예의 최근 게시물

음악 인기 게시글